Готовые Домашние Задания

Рефераты по теме Лингвистика

Реферат Варианты русского литературного произношения

Скачать реферат↓ [13.25 KB]



Текст реферата Варианты русского литературного произношения

Содержание:
1. Произношение заимствованных слов 2
2.Сценическое произношение и его особенности 3
3. Произношение гласных и согласных звуков 6
4.Список литературы 8
Варианты русского литературного произношения.
Произношение заимствованных слов.
В русском литературном языке, как и во всяком литературном языке с
длительной историей имеется немалое количество слов иноязычного
происхождения, нередко неточно называемых «иностранными словами».
Заимствованное слово редко усваивалось русским языком в том виде, в
каком оно бытовало в языкеисточнике. Различия в произношение между
русским языком и иностранными вели к тому, что чужое слово изменялось,
приспосабливалось к русским фонетическим нормам, в нем исчезали
несвойственные русскому языку звуки. Сейчас значительная часть таких
слов по своему произношению ничем не отличается от слов исконно
русских. Но некоторые из них – слова из разных областей техники,
науки, культуры, политики и в особенности иноязычные собственные
имена, – выделяются среди других слов русского литературного
языка своим произношением, нарушая правила. Далее описаны некоторые
особенности произношения слов иноязычного происхождения.
Сочетания [дж], [дз] .
В словах иноязычного происхождения не редко представлено сочетание
[дж], соответствующее фонеме [ ž ] других языков, представляющей
собой аффрикату [ z ], но произносимую с голосом. В русском же языке
сочетание дж произносится так же, как то же сочетание в исконно
русских словах, а именно как [ ž ж]: [ ž ж]ем, [ ž
ж]емпер, [ ž ж]игит, [ ž ж]ентельмен.
В единичных случаях встречается сочетание [дз], соответствующее звуку
[ z ]. Этот звук представляет собой озвонченное [ц]. Как и дж ,
сочетание дз в русском языке произносится так же, как соответствующее
сочетание в исконно русских словах, а именно как [ z з]: муэ[ z з]инь.
Звук [ h ] .
В отдельных словах иноязычного происхождения на месте буквы г
произносится придыхательный звук [ h ], например, [ h ]абитус или
бюстгальтер , в котором возможно произношение [ h ] наряду с [г]. С
этим звуком могут произноситься некоторые из иностранных собственных
именах, например, Гейне: [ ha б нэ].
Звук [о] в безударных слогах .
Лишь в немногих заимствованных словах в 1-м предударном слоге
сохраняется [о], и то несколько ослабленное: б[о]а, д[о]сье, б[о]рдо.
Сохраняется [о] и в некоторых сложных словах, например, в слове
компартия .
Во 2-м предударном слоге при отсутствии редукции гласных возможно
произношение [о] в таких словах как к[о]нс[о]ме, м[о]дерат[о],
б[о]леро.
Невелико количество слов, в которых на месте буквы о произносится
гласный [о] в заударных слогах после согласных и гласных: вет[о],
авид[о], кред[о], ради[о], кака[о], ха[о]с.
Безударный гласный нередко сохраняется в иноязычных собственных
именах: Б[о]длер, З[о]ля, В[о]льтер, Д[о]лорес, Р[о]ден.
Произношение безударного [о] имеет стилистическое значение. При
объявлении об исполнении произведения композитора