Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве

Тип:
Добавлен:

Риторический аспект деятельности спортивного журналиста в интернет-пространстве

Введение

Настоящая магистерская работа посвящена изучению особенностей и специфики текстовых онлайн-трансляций на российских спортивных интернет-порталах и обучению принципам работы спортивного журналиста в интернет-пространстве в рамках факультативного курса.

Для нашей страны спорт является социально значимым явлением. В 2013 году в Казани прошла летняя Универсиада, а в Москве Чемпионат мира по легкой атлетике. В 2014 году в Сочи состоялись первые для нашей страны зимние Олимпийские и Паралимпийские игры, а летом там же и первый в истории российский этап автогонок «Формулы-1». В 2018 Россия готовится принять свой первый Чемпионат мира по футболу, а в 2017 голу состоится кубок Конфедераций. Спорт охватывает всю страну, от простых обывателей до профессионалов. Потребность в качественном освещении спорта в СМИ растет с каждым днем. На общедоступном телевидении спорта не так много, как хотелось бы. Каждый год на правительственном уровне поднимается вопрос о бесплатном показе футбольных матчей на общедоступном ТВ. Однако телеканалы предпочитают заполнить эфирное время различными ток- шоу, которые в нашей стране пользуются куда большей популярностью, нежели спорт. журналистика интернет спорт трансляция

Интернет-телевидение развито не на достаточно высоком уровне, с пиратством активно борются. Видеть спорт воочию простому зрителю не всегда представляется возможным.

С радиостанциями ситуация складывается еще хуже. Специализированных спортивных радиостанций в нашей стране крайне мало.

«СпортFM», «Радио Зенит» (Санкт-Петербург), «Радио Команда»(интернет- вещание). Для сравнения, в США радиостанции, основным профилем которых является спорт, есть практически в каждом штате.

Одной из немногих возможностей узнать все о соревновании, не находясь непосредственно на стадионе, является текстовая онлайн- трансляция в Интернете. В отличие от ТВ и радио, на просторах Интернета существует множество спортивных сайтов, для которых проведение текстовых онлайн-трансляций является важной частью трафика. Болельщики могут не только узнавать о происходящем на спортивной площадке, но и посмотреть составы играющих команд, статистику игры и даже подискутировать с другими читателями. За текстовой трансляцией можно следить на своем компьютере/смартфоне/гаджете в режиме-онлайн. Она доступна каждому.

Актуальность выбранной нами темы обусловлена недостаточной изученностью текстовых онлайн-репортажей спорта в Интернета.

Новизна данного исследования состоит в описании основных черт, особенностей и принципов спортивных трансляций различных интернет- порталов, а также практическом применении теоретических знаний на практике начинающими специалистами.

Концептуальной базой нашего исследования стали положения, разработанные в трудах А.А. Калмыкова и Л.А. Кохановой, М.М. Лукиной и И.Д Фомичевой, К.А. Алексеева, С.Н. Ильченко,В.В. Ворошилова, Т.Ю. Виноградовой и других.

Цель магистерской работы - определить жанр и выявить особенности текстовой трансляции в Интернете, описать основные приемы и вспомогательные средства ведения и функционирования трансляций, раскрыть ключевые методы и технологии создания репортажа, в экспериментальной части научной работы использовать все изученные теоретические основы для работы со студентами-журналистами с целью их подготовки к созданию собственного произведения.

Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1)разработать теоретическую базу, включающую понятия, необходимые для характеристики спортивной интернет- журналистики, установить её речевые особенности;

2)рассмотреть роль и основные функции журналиста в данном виде журналистской деятельности;

3)проанализировать и сравнить текстовые трансляции ведущих спортивных сайтов России.

4)назвать принципы и подготовить программу опытного обучения студентов-журналистов текстовым трансляциям в Сети

Материалом исследования стали ведущие спортивные интернет- порталы: текстовая трансляция футбольного матча на сайтах Sports.ru, Чемпионат.com, Sportbox.ru, Sport-Express.ru, Eurosport.ru;

В работе используются такие методы исследования, как дискурс- анализ, сравнительный и медиалингвистический анализы.

Структура работы. Выпускная квалификационная работа включает в себя введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложения. В первой главе разрабатывается теоретическая база исследования: дается определение и рассматриваются коммуникативные особенности понятия «интернет-журналистики», выявляются различия устно-письменной речи и речевой коммуникации в электронной среде, описываются жанровые особенности онлайн-трансляции, определяется роль журналиста в данном виде журналистской деятельности.

Вторая и третья главы носят практический характер. Здесь мы анализируем трансляции различных спортивных интернет-порталов, выявляем основные атрибуты, сопутствующие проведению трансляций, определяем сложности в работе журналиста. На основе полученных данных проводим сравнительный анализ. Также приводим методическую разработку, используемую для работы со студентами-журналистами.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования материалов работы в преподавании дисциплин модуля «Спортивная журналистика».

Глава I. Общая характеристика особенностей спортивной интернет- журналистики

.1 Интернет-журналистика: определение понятия

С каждым днем число российских пользователей Интернетом очень быстро растет. По данным ВЦИОМ за последний год доля интернет- пользователей выросла с 66% (в 2014 г.) до 69% (в 2015 г.). А с 2006 года число ежедневных пользователей Интернета выросло в 10 раз (с 5 до 52 процентов) [43]. Если раньше Интернет можно было назвать своеобразным справочником текстовой информации, то сегодня качественный уровень ресурсов Всемирной паутины очень вырос [21; 5]. Для всех своих пользователей Интернет расширяет пространство восприятия, открывая при этом доступ к безграничному числу взаимодополняющих друг друга источников. Он делает доступными огромные базы данных (библиотеки, мировые научные центры и т.д.), обеспечивает личное непосредственное участие в массовой коммуникации в реальном времени: прямое общение (чат), изъявление мнения (рейтинг-опросы), облегчает самостоятельное решение личных проблем (трудоустройство, образование, творчество, и т.д.) [9; 147].

Главные мировые информационные агентства, крупные издания и издательства, специалисты в области рекламы и PR за последние годы основательно переместились во всемирную Сеть. Помимо СМИ, работающих только в Интернете, подавляющее большинство региональных и даже федеральных ежедневных газет в наши дни обязательно публикуют электронные версии своих изданий, а в разделе «СМИ» Рунета на данный момент насчитывается более 6500 сайтов [50].

Очевидным плюсом электронных версий (или газет электронного формата - с текстом, гипертекстом, цветными фотографиями, аудио и видео сопровождением) является возможность более детального изучения выбранной темы: различные статьи в газете имеют графическое обозначение о поступлении дополнительной информации, общественном резонансе [9; 148].

Сформулируем определение понятия «Интернет-журналистика».

Интернет [тэ,нэ], м., с прописной буквы [англ. Internetinter(national) международный + net сеть], инф. Международная компьютерная сеть, позволяющая пользователям персональных компьютеров связываться друг с другом, находясь в любой точке мира, для сообщения и приёма текстовой и изобразительной информации. Пользоваться Интернетом. Подключиться к Интернету [35].

Иначе говоря, формируется единое информационное пространство, к которому мы получаем доступ при подключении [10].

Логично, что такие условия глобализации и единого пространства, благоприятно способствуют развитию в Интернете журналистики. Сначала печать, затем радио и телевидение стали проводниками информации в широкие массы. Теперь, если не на смену, то в один ряд к ним, примкнул и Интернет.

Большая Советская Энциклопедия дает определение понятию журналистика:

«Журналистика - вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через каналы массовой коммуникации (пресса, радио, телевидение, кино и др.); одна из форм ведения массовой пропаганды и агитации. Информация, распространяемая Ж., должна иметь для аудитории социально- ориентирующее значение, формируя её общественное мнение и мировоззрение, давая представление о явлениях, процессах и тенденциях современной действительности во всём многообразии, о закономерностях, определяющих функционирование и развитие экономической, социально- политической, духовно-идеологической жизни общества» [32].

Используя данное определение, мы можем дать определение термину «интернет-журналистика»:

Интернет-журналистика - это вид общественной деятельности по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной информации через Интернет как среду массовой коммуникации.

А.А. Калмыков и Л.А. Коханова в своей книге «Интернет- журналистика» дают следующее определение этому термину:

«Интернет-журналистика - это качественно новый культурный и цивилизационный феномен, представляющий собой деятельность по формированию и представлению информационных образов актуальности, причем носителями этих образов могут быть не только слово, но и картинка, фотография, кино, видео, звук, веб-страница - любой объект, способный выступать в роли носителя информации или текста в широком смысле этого слова» [12; 8].

Текстовые трансляции в Интернете можно рассматривать как связность носителей информационных образов. Это гибрид текста, графики, звука, фото- и видеоматериалов.

В журналистике используются следующие формы передачи информации:

·текст - единовременно передает не очень много информации, но может использовать другие элементы (схемы, звуки и др.);

·фото - представляет запечатленные детали событий, наглядно их фиксируя;

·звук - воздействуя эмоционально, усиливает влияние текстов, фото или видеосюжетов;

·видеосюжеты - темы, освещаемые в фоторяде, могут быть представлены в видеороликах; [13;30].

Современные массмедиа - это система, которая объединяет традиционные средства массовой информации, глобальные телекоммуникационные средства (сеть) и сумму технологий работы с массовой аудиторией и тем самым порождает виртуальные реальности информационных пространств.

Интернет и массмедиа можно рассматривать как ядро цивилизационного развития и как феномен культуры. Интернет-культура (или киберкультура) начинается тогда, когда сеть образует новые формы культурного бытия и транслирует их в нашу повседневную жизнь [12; 9].

Проявляется интернет-культура по-разному. В частности, в Интернете текстовая трансляция может служить не только самостоятельной величиной. Ее уникальность по сравнению с трансляциями на телевидении или радио в том, что читатель совершенно самостоятельно может погрузиться в события не поверхностно, а глубинно. И помогает ему в этом уникальная конструкция текста в Интернете - гипертекст.

В основе Интернета и интернет-технологий лежат гипертексты и сайты, размещаемые в глобальной сети Интернет либо в локальных сетях ЭВМ. Самое простое определение гипертекста можно найти в почти любом руководстве по веб-дизайну: гипертекст - это текст, связанный ссылками с другими текстами.

Иначе говоря, гипертексты - это тексты с гиперссылками на другие гипертексты, размещенные в Интернете или локальной сети ЭВМ. В виртуальном мире время, пространство и ощущения искривляются. Изменение условий взаимодействия и коммуникации людей происходят по большей части на уровне языка. Гипертекст имеет возможность трансформироваться множество раз, может менять свое содержание, дополняться и т.д. Главная особенность гипертекста заключается в том, что он создает систему связи между отдельными документами с помощью встроенных в текст гиперссылок. Гиперссылки помогают структурировать информацию по частям. И информация получается как связанной, так и самостоятельной. А создание гипертекстового пространства требует применения мультимедийных технологий.

Словарь культуры XX века дает следующее определение гипертекста: «Гипертекст - текст, устроенный таким образом, что он превращается в систему, иерархию текстов, одновременно составляя единство и множество текстов» [37].

Сила гипертекста в Интернете кроется в том, что отдельные тексты связаны между собой в единой среде, что дает возможность благодаря внутренним и внешним ссылкам изучать их не только на одном уровне, но и вглубь, что невозможно сделать в печатном варианте на бумаге. Все это открывает не только новые горизонты для создания информации медиа- производителям, но и обогащает потребителей. Первым гипертекст дает уникальную возможность повысить качество как информации (полноту и достоверность), так и самого продукта, вторым - быть самостоятельным участником и интерпретатором фактов, иметь возможность более полно изучать картину событий и пользоваться альтернативными источниками информации [18; 72].

Очевидно, что невозможно представить в наши дни негипертекстуальную журналистику эффективно существующей. В отсутствии гипертекста кроется одна из главных причин неудач сайтов, размещающих сканы своих бумажных изданий. Чем больше гипертекста в веб-издании, тем оно современнее, популярнее и успешнее [12; 190].

Если говорить непосредственно о текстовых трансляциях спорта, то эту форму интернет-журналистики невозможно представить без гипертекстов и гиперссылок. Аудитория не всегда может понять, что конкретно происходит во время матча, но она всегда может погрузиться в ситуацию. В один клик читатель может узнать все необходимое о конкретном спортсмене, от статистики в текущем матче до показателей в карьере. В частности, посмотрим структуру текстовой трансляции матча «Ювентус» - «Реал» на сайте газеты «Спорт-Экспресс» [46].

В процессе трансляции есть возможность перейти от матча в целом к конкретному игровому эпизоду в частности, посмотреть информацию не только об игроке, но и о командах-соперниках. Фактически каждое второе сообщение представленной трансляции содержит гипертекст или гиперссылку. Синим цветом подчеркнуты объекты «гиперсистемы». На ленте событий высвечиваются «иконки» футбольного мяча или карточки, куда тоже можно перейти и узнать подробности. Рядом с описанием мы найдем видео с забитым голом или опасным моментом. Некоторыми эпизодами игры можно поделиться в социальных сетях, в частности, в Твиттере.

Представить себе текстовую онлайн-трансляцию спорта без элементов гиперссылок просто невозможно. Такой текст будет «сухим» и неконкурентоспособным в интернет-пространстве.

1.2 Особенности журналистики в режиме онлайн

На сегодняшний день не вызывает сомнений, что к традиционным подсистемам СМИ, то есть газете, радио и телевидению, примкнула интернет-журналистика, или журналистика-онлайн. Преимущества такой журналистики очевидны. Она, несомненно, самая оперативная. Постоянный контакт со своей аудиторией, со своими читателями делает ее интерактивной. А возможность в любой момент вернуться к материалу, погрузиться в тему самостоятельно или даже высказаться самому (благодаря блогам, чатам и социальным сетям) делают интернет-журналистику уникальной. Сегодня к тысячам ежедневных газет и журналов, представленных во Всемирной паутине, присоединились практически все телеканалы и радиостанции. Интернет проникает во все сферы нашей деятельности и вполне претендует на звание «пятой власти» [13; 25].

«Есть чисто интернетовские СМИ, они составляют жесткую конкуренцию печатным СМИ, у которых падают тиражи и рекламные доходы. В связи с этим и некоторые крупные «бумажные» издания заявляют об отказе от печатных версий и переходят на работу только в Интернете» [17;36].

Онлайн-издания печатных СМИ и вообще онлайн-журналистика предполагают постоянное обновление - информация при этом может меняться ежечасно и даже поминутно. При этом может идти речь об оперативном освещении уже не конкретного дня, а конкретных событий [13; 28].

До сих пор в интернете не стерлось различие между сетевыми изданиями «от журналистики» и журналистскими изданиями «от интернета». Первые привносят в интернет профессионализм в области слова, но используют возможности коммуникативного пространства лишь частично, оставаясь в вещательной парадигме; вторые, напротив, активно используют все новейшие формы интерактивных коммуникаций, но еще не успели выработать соответствующий этой деятельности языковый стиль и вкус. Но следует отметить, что эти два полюса интернет-журналистики неуклонно сближаются.

Всемирная паутина вносит в журналистику много нового. По мнению А.А. Калмыкова и Л.А Кохановой, интернет-журналистика на сегодняшний день является:

интерактивной;

персонально ориентированной;

инфоцентричной;

мгновенной;

масштабируемой;

гибкой;

взаимосвязанной;

экономичной.

Интерактивность

Интерактивность, или диалоговость, заложенная в основу веб- технологии, вынуждает журналистику отказываться от однонаправленных способов коммуникации. В сети творчество направлено не на абстрактную аудиторию, что позволяет получать обратную связь и узнавать реакцию читателя.

В дополнение к интерактивности, персональный подход дает возможность учитывать потребности и привычки конкретного читателя или группы читателей.

Инфоцентричность

Глубокая иерархичность информации позволяет не загружать ненужными деталями основное изложение.

Мгновенность

Скорость передачи информации читателю делает интернет- журналистику самым оперативным и менее опосредованным средством массмедиа.

Измеримость

Различные метрики, счетчики, статистика посещаемости и активности позволяют быстро и точно оценить популярность той или иной публикации и определить, какой материал вызвал интерес, а какой - нет.

Гибкость

Благодаря гибкости материал может быстро обновляться и подаваться самым замысловатым образом, а посетителям предоставляется возможность самим участвовать в процессе. Таким образом, их интерес постоянно поддерживается.

Взаимосвязанность

Она же гипертекстовость, которая может реализовать нелинейную связь различных типов информационных носителей (текста, аудио- или видеозаписи).

Экономичность

Производство и постоянное обеспечение веб-издания обходится гораздо дешевле бумажного, даже несмотря на затраты на технику, специалистов, маркетологов и проч. [12; 16-17].

К понятию онлайн-журналистики В.В. Кихтан помимо всего вышеперечисленного добавляет еще некоторые свойства: актуальность, мультимедийность, доходность. А под «масштабируемостью» понимает возможность архивирования и большой объем памяти [13; 28].

Онлайн-журналистика объединяет в себе авторское творчество, креативность и высокую технологичность, которая позволяет журналисту оперативно и избирательно донести информацию до своего персонального читателя.

Интернет-журналистика стала полноправной частью всего медийного пространства и с каждым днем играет все большую роль. Все уважающие себя средства массовой информации имеют собственные сайты, где ведут полноценную деятельность. Более того, интернет имеет ряд преимуществ на фоне конкурентов, таких как оперативность, интерактивность, экономичность и измеримость. Еще одним из преимуществ является гипертекстовость. Она позволяет сделать материал многоуровневым и мультимедийным, а читателю дает возможность самостоятельной интерпретации информации. Но помимо технологий, у интернета есть своя культура, со своим языком и аудиторией.

.3 Специфика языка интернет-коммуникации

Как было написано выше, на сегодняшний день Интернет перестал быть только источником информации. Мгновенность связи и ее доступность позволяют Интернету быть полноценным инструментом для коммуникации [24; 23]. В Сети субъект может надеть любую, удобную для себя маску. Перед пользователем нет никаких психологических страхов. Различные социальные сети, блоги, конференции и пр. позволяют с лихвой самореализоваться и проявить собственное «я». Коммуникация становится значительно проще.

С каждым днем меняется наш язык. В Интернете, безусловно, есть свои языковые средства. Это и интернет-сленг, который переходит и в нашу повседневную жизнь, и повсеместная публицистичность стиля, и специфика эпистолярного жанра, который проявляется в электронных письмах и сообщениях.

Немаловажную роль играет вербальная и невербальная составляющая. В живом общении невербальное поведение существенно преобладает над словами. В интернет-коммуникации такого перевеса не может быть в принципе, если не сказать, что ситуация прямо противоположная. Здесь отсутствует мимика, жестикуляция, нет никаких голосовых средств. Одним из немногих путей решения этой проблемы стали так называемые «смайлики» или «скобочки». В текстовой трансляции спорта роль «смайликов» выполняют графические символы, о которых мы скажем позже.

Помимо смайликов для компенсации тембра голоса и акцентирования части высказывания в виртуальном общении используется так называемый «CapsLock», т.е. написание заглавными буквами, который повсеместно в Сети трактуется как повышение голоса [7]. Кроме того, протяжность голоса может обозначаться многократным повторением одной буквы («гооооол»), а эмоциональность компенсирует большое количество знаков препинания. В частности, восклицательных знаков («гооол!!!!!»). Особенно ярко это выражается в объекте нашего исследования, в текстовых трансляциях спорта, потому что эмоциональность - неотъемлемый атрибут спортивного журналиста. В текстовых трансляциях можно встретить совокупность всех «эмоциональных заменителей».

Особенности интернет-коммуникации несколько осложняют работу автора спортивных трансляций. Если репортер на радио и телевидении может подчеркнуть опасный момент повышением голоса или интонацией, то эмоциональность в Интернете выражается шрифтом, знаками препинания, заглавными буквами. В то же время пользователь Сети не так скован различными барьерами, в том числе психологическими. Что касается лексики, то инструментом эмоциональной выразительности в интернет- коммуникации служат междометия. По различным данным, в текстовых сообщениях междометия занимают уверенное второе место вслед за общеупотребительными словами.

Согласно толковому словарю русского языка Ожегова, в грамматике междометие - неизменяемое слово, непосредственно выражающее эмоциональную реакцию, чувство, ощущение, напр. ай, ах, ба, ого, ох, ух, фи, эх [36;348].

Междометия являются заменителями известных определенных выражений и целых предложений. Употребление междометий в качестве членов предложения, стоящих в связи с другими членами, очень редко. Эмоциональность, создаваемая междометиями, распространяется на все высказывание. Поставленное в начале отрывка, междометие придает всему высказыванию окраску, вытекающую из самого значения междометия. Поэтому междометие часто можно рассматривать как начальный сигнал аффективного, эмоционально напряженного отрезка высказывания [25].

.4 Устно-письменная речь в Интернете

По Закону «О государственном языке Российской Федерации» языком СМИ должен быть именно государственный язык, а им является только литературный русский язык [30]. Национальный русский язык гораздо шире литературного. В него входят и территориальные диалекты, и просторечия, и различные жаргоны (арго, сленг), которые в отличие от литературного языка имеют узкую распространенность, т. е. понятны не везде и не всем и не имеют письменной формы. К тому же они очень ограничены в своих функциях и пригодны лишь для бытового общения.

СМИ оказывают огромное влияние на жизнь страны и языковую компетентность населения, поэтому для журналиста важно максимально полно владеть своим инструментом - возможностями языка. При этом сле- дует знать возможности языковой системы, нормы и границы допустимого их варьирования. Журналист обязан соблюдать нормы литературного языка и помнить, что, не выходя за их пределы, он может выразить все, что хочет. При этом он должен пользоваться современным литературным языком, а не идти по легкому пути следования языковой моде [15; 27].

По мнению М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротиной, язык СМИ зависит еще от одного свойства СМИ - их обязательной злободневности. Передаваемая ими информация, оказываемое ими воздействие, актуальны сегодня. Старые газеты интересны только специалистам, изучающим историю страны, города, языка «того времени», поэтому журналист всегда в цейтноте. В отличие от писателей у него нет возможности долго работать над текстом: не только через год - завтра текст просто уже не будет нужен. Из-за спешки, особенно в прямом эфире, когда нет времени даже на элементарное продумывание фразы, проскальзывают явные огрехи (от непроверенной информации до оговорок). Поэтому в печатных СМИ очень велика роль выпускающего редактора, а на радио и ТВ редакторы стараются избежать прямого эфира (допущенные в прямом эфире ошибки приходится исправлять уже только в повторе, при этом, как правило, языковые огрехи не исправляются, хотя это следовало бы делать). Имеет значение и статус СМИ (правительственные, федеральные, региональные, корпоративные), место распространенности и характер учредителя и адресата - районная, сельская [15; 7-9]. В СМИ основной адресат не конкретный собеседник, а телезритель или радиослушатель, к тому же массовый. Переспросить адресанта о чем-то не всегда представляется возможным даже в интерактивных передачах. Поэтому речь журналиста для понимания всеми должна быть не только четкой, но еще и полной. Информация, передаваемая журналистом, должна быть необходимой и достаточной для понимания массовым адресатом.

В языковую компетенцию входит знание точных значений (почти все слова, кроме терминов, многозначны) и на этой основе умение выбирать самое точное слово, отбирая его из многословного синонимического ряда. Немалую роль играет и техническая составляющая. Если мы говорим о телевидении и радио - это одна форма языка. В прессе и на страницах сайтов другая.

Истории человечества известны две формы существования языка - устная и письменная. Исторически устная речь оказалась первичной. Преимущества устной речи заключаются в ее мгновенности. Письменная форма позволяет сохранять и передавать информацию через время и пространство. Долгое время устная речь могла быть только непосредственной, потом был изобретен телефон, затем радио, а в XXI в. и устная речь, и письменная, приобрели способность храниться и мгновенно передаваться на любые расстояния. В XX в. появились телевидение и фототелеграф, а в XXI все пришло время Интернета.

У обоих видов общения - устного и письменного - есть свои достоинства и недостатки. Они воспринимаются разными органами чувств, и поэтому письменная речь допускает перечитывание, а устная без помощи техники не дает возможности переслушивания. Достоинства письменной речи в том, что она хорошо хранится и передается на далекие расстояния. Кроме того, она нормативная, ее можно анализировать. Например, при столкновении с иностранным языком, устную речь мы не всегда можем моментально проанализировать. В письменной речи организации текста в сознании адресата помогают не только вербальные средства, но и графические (размер и тип шрифта, кириллица или латиница, подчеркивания) и даже цвет [15; 36]. На синхронном уровне письменная речь - это, скорее, запись устной. Устная речь гораздо быстрее письменной, что является большим достоинством, если дело касается родного языка носителей. Наконец, она гораздо богаче письменной. Среди ее средств: громкость, всевозможные интонации, особые выделения фрагментов речи голосом (например, логическое ударение и т.п.). Есть много языковых единиц, которые невозможно точно записать. Например, хмыканье записывается с помощью условного «хм», хотя на самом деле произносится нечто иное. То же касается и так называемого « эканья», которым мы заполняем паузы. Устную речь, как правило, сопровождают мимика и жесты.

Устная речь в СМИ заранее подготовлена, часто она просто читается по телесуфлеру, невидимому с экрана. Но дело не только в этом: в письменной и устной речи разные нормы порядка слов, длины фраз, разное восприятие причастий и деепричастий. Готовя текст для устного произнесения, надо продумывать и его «устный характер», иначе прозвучит не устная, а прочитанная речь, которая воспринимается только на 50%. Продумывается все, но воспроизвести все продуманное без телесуфлера, точно уложившись в положенное время, практически невозможно. Точно воспроизвести каждый элемент фразы далеко не всегда удается. Если это не прямой эфир, то возможны исправления. Вместе с тем спонтанная речь не бывает непогрешимой: то ненужный повтор слова, то неправильный падеж, то заполнитель паузы, то не очень точно или даже неудачно использованное слово. Для СМИ это, конечно, нежелательно, но отношение к таким огрехам в спонтанной речи более терпимое, чем к нарушениям в нормах ударения, употреблению нелитературных слов и форм или их сочетаний.

Пишущий журналист несет ответственность за правильное толкование текста и за соблюдение норм языка (орфографических и пунктуационных). Соблюдение лексических и грамматических норм обязательно как для говорящего, так и для пишущего. В письменной речи всегда существует риск допустить грамматическую ошибку или описаться, но эти ошибки легче воспринимать, в отличие от тех, что воспринимаются на слух (например, неправильно поставленное ударение).

Пишущий журналист более свободен в использовании возможностей языка. Во-первых, устная речь не терпит длинных предложений, поскольку оперативная память человека ограничена всего 7 ± 2 элементами. Большее количество слов в предложении может нести за собой неправильное восприятие информации. Второе ограничение касается использования причастий и деепричастий. Оба этих условия продиктованы ограниченным объемом оперативной памяти как у слушающего, так и у говорящего [15; 10].

В целом, различия устной и письменной речи понятны.

·Устная речь динамична, а письменная статична.

·Письменная форма позволяет сохранять и передавать информацию через время и пространство, устная приобрела это качество только благодаря технологиям записи и воспроизведения.

·Устная речь мгновенная, то есть между производством и восприятием устной речи нет временных пауз, в письменной речи паузы есть.

·Говорящие, как правило, общаются лицом к лицу, используя невербальные компоненты, письменную речь обогащают графические элементы.

·У письменной речи есть ряд синтаксических и грамматических особенностей, ряд разговорных слов почти никогда не употребляется в устной речи и наоборот.

·Ошибки, возникающие во время устной речи, не могут быть исправлены, в письменной речи исправляются.

Можно утверждать, что с появлением Интернета появился некий промежуточный тип коммуникации, который в каком-то смысле является письменным, а в каком-то - устным. Воспринимается этот тип речи визуально, то есть глазами, и технически это письменная речь. Но с точки зрения структуры используемого языка это устная речь.

В своей книге «Гипертекст и электронная коммуникация» Т.И.Рязанцева вводит термин «речевой коммуникации в электронной среде» и сравнивает его с традиционными формами языка.

Реализация основных коммуникативных принципов и стратегий в электронном формате речи имеет существенные особенности по сравнению с устной и письменной речью [26;222].

Электронная коммуникация обладает рядом существенных функционально-прагматических особенностей. Рассмотренные выше особенности электронного дискурса свидетельствуют, что он имеет черты как устной, так и письменной речи и является своеобразным «письмом через говорение». На его функционировании сказываются особенности коммуникативной ситуации и отношений между участниками коммуникации. В результате в электронном дискурсе происходит конвергенция устной и письменной форм речи.

Конвергенция (от латинского convergere - приближаться, сходиться) важнейший процесс, лежащий в основе современных изменений СМИ. Суть понятия «конвергенция» наилучшим образом передает термин «слияние» [19; 8]. Компьютерные технологии оказывают определенное влияние на использование языка. Сюда можно отнести:

сближение текстовой и невербальной информации за счет одновременного использования различных семиотических систем;

сближение между тематической цельностью сообщения и формальной связностью, сближение формы и содержания;

конвергенцию языков.

Электронный дискурс характеризуется особыми отношениями между участниками коммуникации, благодаря чему в нем происходит:

конвергенция коммуникативных ролей и размывание дистанции между автором и читателем;

конвергенция (сближение) монологической и диалогической форм речи;

сближение текста как артефакта коммуникативного процесса и дискурса как выражения коммуникативных стратегий. В электронном дискурсе создается единый пространственно-временной континуум за счет сближения синхронной и асинхронной форм коммуникации [26; 224].Таким образом, делаем вывод, что интернет-язык - это новая форма русского языка, являющаяся гибридом между устной и письменной речью.

.5 Спортивная журналистика

Спортивная журналистика - это отрасль журналистики, имеющая свой специальный предмет - разнообразный, многоликий и противоречивый современный спорт. В процессе медиатизации спорта формируются и проявляются специфические признаки спортивной журналистики, ее формы, свойства, транслируемые ею ценности, решаемые задачи и реализуемые функции. Также у любого вида человеческой деятельности, позволяющего выделять его в качестве именно отдельного специального социально значи- мого направления, имеется наличие некой главной цели, в которой сосредоточен основный смысл данной деятельности. Какова же цель спортивной журналистики?

Главной задачей спортивной журналистики в советское время значилась пропаганда физической культуры и спорта. Согласно БСЭ:

«Физкультурно-спортивная печать является важнейшим средством оперативного распространения массовой информации (хроникально- документального, агитационно-пропагандистского, учебно-методического, научно-теоретического характера) в области физической и смежных с ней отраслей культуры. <...> Ф.-с.п. призвана всемерно содействовать развитию физической культуры и спорта, превращению физкультурного движения в общенародное, активно участвовать, способствовать развитию массового спорта, повышению мастерства сов. спортсменов» [32].

Современные исследователи указывают несколько иной ряд задач, которые призвана решать спортивная журналистика. В первую очередь, это полномасштабное, объективное информирование аудитории обо всех событиях, происходящих в мире спорта. Во-вторых - формирование положительного общественного мнения по отношению к спорту, поддержка и популяризация его гуманистических идеалов. В-третьих - обеспечение циркуляции достижений между теорией и практикой спорта, повышение спортивной грамотности всех категорий населения. Наконец - активное участие в управлении спортом, в разработке и организации спортивных мероприятий разного уровня и значения.

Помимо специальных целей и задач спортивная журналистика имеет также довольно длинный перечень реализуемых ею функций. Реализация этого обширного функционала происходит с учетом специфики предмета отображения. Ключевым фактором, определяющим направление деятельности спортивной журналистики и ее функциональной сущности, служит воздействие на аудиторию потребителей спортивной информации. Однако надо признать, что в целом функции, выполняемые спортивной журналистикой (если рассматривать их в отрыве от практики реализации), не являются уникальными и присущими только ей одной, они достаточно универсальны и могут встречаться в других отраслях журналистики [1; 44].

Спортивная журналистика выполняет те же функции, что и журналистика вообще, но при этом ей присущи свои специфические цели и задачи. В статье «Спортивная пресса как тип» П. Воронков выделяет пять функций журналистики: 1) эскейпизм (или же эскапизм), 2) функция эмоциональной мены, 3) информационная, 4) аналитическая, 5) воспитательная [41].

Наиболее общая и самая важная из функций - информационная. По разным подсчетам исследователей, на нее приходится до 80% всех публикаций на спортивную тематику: итоги соревнований, назначение тренеров, деятельность спортивных организаций и т.д. Информационная сторона спорта связана с важнейшей из его характеристик - состязательностью. Сопоставление различных материалов, результатов разных команд, «командного зачета» реализует аналитическую функцию. Что касается воспитательной функции, то в спортивной журналистике ее реализуют рассказы о жизни спортсменов, об их воле к победе, об их способности к концентрации. А вот эскейпизм и эмоциональная мена присущи только спорту. Эскейпизм - это отчуждение от действительности в мир иллюзий. Эмоциональная мена - перевод негативных эмоций человека. Для многих спорт является одной из главных отдушин в жизни. Спорт способен объединять людей, отвлекать от государственных проблем и даже останавливать войны, как это было в Древней Греции во время Олимпиад.

Жанровые особенности текстовой трансляции

Спортивная журналистика, как и любая другая сфера журналистики, имеет свою жанровую систему. Она не сильно отличается от традиционных жанров журналистики: все те же информационные, аналитические, публицистические. Однозначно определить жанр, к которому относится текстовая трансляция спорта, трудно. Одни называют этот жанр комментарием, другие - репортажем. Для того, чтобы установить истину, дадим определениям каждому из жанров.

Комментарий, -я, м., обычно мн. 1. Разъяснительные примечания к какому-н. тексту. Сочинения Лермонтова с комментариями. К. В. Набокова к «Евгению Онегину» Пушкина. 2. Рассуждения, пояснительные и критические замечания о чем-н. Комментарии печати. Комментарии излишни (все понятно, объяснения не нужны) [36;287].

В учебнике А.А. Шереля «Радиожурналистика» под комментарием понимается мнение компетентного человека, журналиста или специалиста, о событии, явлении, факте. В комментарии, в отличие от интервью, журналист или специалист высказывает свое мнение, сообразуясь с тем, что он сам считает важным в событии и о чем, по его мнению, необходимо проинформировать читателя или слушателя [31].

Стремясь к аналитичности, в прессе журналисты часто также используют жанр комментария, который менее статьи пригоден для полномасштабного и разностороннего анализа спортивных событий, но предоставляет больше вариантов для выражения отношения к ним, позволяет острее сформулировать проблему и авторское отношение к ней. В комментарии обычно присутствует анализ в сжатой форме, а на первый план выходят оценка и прогноз. Неизменным общим признаком, характеризующим спортивный комментарий в целом, является объективно-субъективное разъяснение смысла спортивного действа.

Иначе говоря, комментарий - это мнение, а не описание действа. Мысль эксперта о событии. Например, в 27-ом туре чемпионата России по футболу московское «Динамо» потеряло важные для борьбы за высокие места очки в матче с одним из аутсайдеров лиги, «Торпедо». Логичным стал вопрос о перспективах дальнейшего сотрудничества тренера Черчесова и его помощников c футбольным клубом «Динамо». «Главному тренеру московского "Динамо" Станиславу Черчесову необходимо дать время для построения команды, и никаких перестановок в тренерском штабе руководству "бело-голубых" делать не стоит», - заявил агентству «Р-Спорт» экс-вратарь «Динамо», призер Олимпийских игр и вице-чемпион Европы в составе сборной СССР Владимир Пильгуй [48]. Мнение прославленного в прошлом вратаря мы и можем считать комментарием.

Главное условие - все это должно облегчать и дополнять восприятие события читателем, но не заменять и не заслонять само событие. Установлено, что определенный уровень субъективизации в репортаже повышает эффект сопричастности и сопереживания, делает репортаж ярче и интереснее. Но всегда необходимо помнить об опасности подмены авторского, увлекательного и при этом честного рассказа о событии, мнением автора о случившемся, что уже выходит за рамки жанра [1;262-263].

Об эмоциональном включении в ситуацию, то есть об «эффекте присутствия», говорит и Г.В. Лазутина. Как отмечает автор: «Принципиально важно: событие воспроизводится через ключевые моменты от начала и до конца - в этом своеобразие данной жанровой модели. Для обозначения ее в журналистике утвердилось название «репортаж».

Как жанровая модель репортаж - особая разновидность журналистского произведения с устойчивыми характеристиками. И предмет отображения, и функциональная предназначенность текста здесь специфичны. Фактологический ряд элементарных выразительных средств (ЭВС) можно назвать ранжированным; в нем различаются факты-детали, факты-действия, факты-акценты (поворотные моменты), факты-результаты. Образы и нормативы культурологического ряда передаются через экспрессивную лексику и ассоциации автора. Уяснить эти особенности для уверенной профессиональной работы в высшей степени важно.

Комментарий как жанр журналистики является одним из самых древних и востребованных. Однако комментарий относится к аналитическому жанру, а репортаж - к информационному. Под комментарием всегда понималось высказанное в прессе мнение журналиста или специалиста. Вспомним, что многие прославленные советские комментаторы (которых также называли репортерами) начинали свои эфиры с фразы: «я веду репортаж…». С течением времени и появлением новых технологий (позволяющих осуществлять трансляции по радио, а позже и телевидению) комментарием ложно стали называть совершенно другой жанр журналистики, у которого есть свое название, а именно: репортаж.

Роль и образ автора и образ адресата в текстовой трансляции

Предметом репортажного отображения является не какое-то законченное событие, а некий процесс или действие. Поэтому журналисту важно не просто описать те или иные факты, а показать динамику развития события, выразив к нему свое отношение. Наглядность в репортаже достигается благодаря использованию различных деталей, штрихов и подробностей, а также через авторское сопереживание разворачивающимся на его глазах действиям. В репортажное описание могут быть включены факты, зафиксированные журналистом ранее. Большая роль в репортаже отводится автору. Он - главный распорядитель всего действия. Именно от автора зависит, в какой очередности будут преподнесены факты, какая картина действительности будет «высвечена» наиболее зримо, как будет выстроена сюжетно-композиционная структура репортажа. Присутствие автора в материале может быть выражено по-разному: через внутренние монологи и размышления, ремарки, отступления, реплики-характеристики и т.п. Все эти средства хороши для достижения «эффекта присутствия».

У «профессиональных» журналистов появляется серьезный соперник огромное количество «посторонних» (любители, блоггеры, пользователи соц.сетей), которые порой обладают информацией, неизвестной ни одному журналисту. Реакцией профессиональных журналистов на происходящие изменения ситуации стали серьезные процессы дифференциации как в самих средствах массовой информации, так и в требованиях к журналисткой профессии [23;19-20]. Если раньше журналистика относилась к чисто гуманитарному направлению, то в настоящее время условием эффективной работы в сфере сетевых СМИ становится владение компьютерной техникой и интернет-технологиями. Журналист, осуществляющий свою профессиональную деятельность в сети, должен одинаково хорошо владеть и компьютерными технологиями и журналистским мастерством [19;14].

В своей книге «Новостная интернет-журналистика» А.А. Амзин приводит следующие критерии, которыми должен обладать интернет- журналист:

·Грамотность. Интернет-журналистика требует гораздо большей оперативности и ответственности, чем работа в печатных изданиях. Поскольку здесь не всегда есть редакторы или корректоры, за отсутствие опечаток и ошибок отвечает автор текста.

·Поиск. Интернет-журналист отлично умеет искать в сети.

·Анализ. Интернет-журналист умеет писать основанные на фактах большие объемы текста в кратчайшие сроки.

·Языки. Интернет-журналист в дополнение к русскому очень неплохо знает как минимум один из основных языков мира (чаще всего английский). Хорошее владение английским или любым другим распространенным языком - очень серьезный козырь в руках интернет-журналиста. Язык пригодится везде, а не только в журналистике.

·Универсальность. Интернет-журналист - самостоятельная боевая единица. Он умеет обращаться с графическими редакторами, фотографиями и пр. [2; 8-9].

Интернет-журналист обязан быть продвинутым компьютерным пользователем априори. Но есть вещи в работе журналиста, в частности, репортера, не менее важные. Прежде всего, это хорошее знание тематики и стремление к объективности. Например, спортивный комментатор обязан не поддаваться болельщицкому настроению. К.А. Алексеев и С.Н. Ильченко в своей книге приводят высказывание А. К. Анохина, специалиста по спортивной печати: «Спортивный корреспондент должен удовлетворять двум основным требованиям: 1) знать то, о чем пишет, 2) быть беспристрастным».

Там же авторы приводят мнение Б. Ходоровского, который утверждает: «Спортивный журналист должен обладать тремя качествами - мобильностью, нахальством и эрудицией. Человек обязан отдавать себя целиком профессии, поэтому должен быть мобильным, т.е. в любую минуту быть готовым ехать на очередное задание. Нахальство тоже необходимо, потому что чем напористей будет журналист, тем больше вероятности в том, что он выполнит свое задание. И еще нужна эрудиция, потому что журналист должен обладать нужными знаниями в своей области» [1;280].

Мобильность связана с такой особенностью спортивной журналистики, как повышенная оперативность. Поскольку современный спорт очень динамичен и живет одним днем, сегодняшним, журналистика должна успевать за многочисленными спортивными событиями - отсюда торопливость, постоянный цейтнот, ускоренное создание текста прямо в номер. Для спортивной ежедневной газеты характерны дедлайны далеко за полночь, поскольку значительная часть спортивных событий происходит вечером (а международные соревнования, учитывая разницу во времени, - так и вовсе ночью). Такая оперативность, являющаяся нормой для спортивных газет, не под силу даже ведущим общественно-политическим изданиям.

Д. А. Туленков отмечает еще одну важную особенность в работе спортивного журналиста: умение оперировать цифрами. Речь идет о голах, очках, секундах, протоколах матчей, плюс в работе спортивного журналиста непременно очень много статистики [28; 13].

Одним из важных критериев профессионализма в спортивной журналистике является требование объективности и беспристрастности. В редакции приходят люди не из вакуума, а с уже сложившимися предпочтениями, взглядами, мнениями - абсолютно субъективными. Часто они состоят в каком-либо спортивном обществе, связаны дружескими и деловыми связями с представителями спортивного бизнеса или просто с детства имеют любимую команду. И когда речь заходит о «своих», беспристрастность оказывается под угрозой тенденциозности, а на нее спортивный журналист не имеет права [1;282-283].

Репортер спортивного события, по сути, является рядовым зрителем, который находится на месте событий или, если говорить об интернет- журналисте, видит событие своими глазами по телевидению. Он посредник между событием и читателем. Журналист дает свое видение и оценку происходящему, заочно ведет диалог со своим читателем, отвечая на потенциальные вопросы своей аудитории, разъясняя ей тонкости и особенности того, что в данный момент происходит на спортивной арене.

Для того чтобы репортаж был успешным и эффективным, по мнению Алексеева и Ильченко, должны соблюдаться следующие требования:

·компетентность журналиста в вопросах спорта и наличие у него определенных психофизических данных (быстрота реакции, стрессоустойчивость и др.);

·грамотный и понятный аудитории язык;

·содержание необходимой информации для адекватного восприятия транслируемого спортивного события;

·изложение с соблюдением норм орфоэпии и правил грамматики;

·отсутствие избыточной информации;

·соответствие событийному ряду происходящего в эфире трансляции;

·стремление к объективной оценке событий и достижений конкретных спортсменов и команд.

Неисполнение любого из обозначенных выше тезисов естественным образом усиливает момент субъективации в журналистской работе.

Что касается языка спортивного журналиста, то он не сильно отличается от языка СМИ. Язык СМИ некоторые исследователи относят к особому функциональному стилю, который отличается от остальных. В качестве особенностей этого функционального стиля А.С. Микоян называет следующие: высокая степень стандартизации используемых средств; экспрессивность как способ привлечения внимания читателя; использование сниженной лексики; широкое использование образной фразеологии; использование различных фигур речи [20].

Но на двух атрибутах языка спортивной коммуникации хочется остановиться чуть подробнее: экспрессивности (как обязательный атрибут спорта) и насыщенности специальной терминологией.

В своей статье «Эмотивность и оценочность телевизионного футбольного комментария» спортивный журналист телекомпании НТВ Плюс Р. Гутцайт отмечает окказионализмы («обезмячить», «бомбардирство», «бекхемовость») и метафоры («плести красно-белые кружева», «главное блюдо тура», «оборона застегнута на все пуговицы») как важные элементы в объективации эмотивных оценок спортивного комментатора. Метафору он называет «маркером» видения и понимания игры. Она демонстрирует систему образов, которой владеет журналист и которая, в конечном счете, свидетельствует о языковом мастерстве [42].

М.М. Бахтин считает, что одна и та же языковая единица, используемая комментатором, может выражать диаметрально противоположные оценки в зависимости от контекста происходящего и вариаций интонации. Ведь «эмоция, оценка, экспрессия чужды слову языка и рождаются только в процессе его живого употребления в конкретном высказывании»[4].

Относительно использования специальной терминологии однозначного мнения нет. Многое зависит от ориентированности конкретного издания на свою целевую аудиторию. Если речь идет о специализированном спортивном сайте, то логично предположить, что публика здесь подготовленная и воспринимает терминологию как должное. Если сайт является общественно- политическим и спорту посвящен лишь небольшой раздел, тогда журналист обязан выражаться ясно не только для любителей спорта, но и для простых обывателей. Однако С.А. Михайлов говорит о том, что журналист должен избегать употребления жаргона, принятого в его области. По мнению автора, это одна из наиболее типичных ошибок, допускаемых «специалистом», и первый показатель того, что он становится частью того мира, о котором пишет. Некоторые, наоборот, считают введение в материал специальных терминов и жаргонизмов «оживлением» материала [22; 101].

Текстовые онлайн-трансляции ориентированы в основном на активных пользователей интернета. Здесь как молодежь, так и взрослые люди. Преобладает, конечно, мужская аудитория, которая интересуется спортом. У текстовых трансляций большая и перспективная аудитория. Это люди, которые находятся, например, в дороге и у них нет телевизора. Кто-то едет в пробках или в общественном транспорте, кто-то учится или работает. Пользователи открывают свои гаджеты и читают обо всем, что происходит на поле. Если вы по какой-то причине пропустили вчерашний матч, то текстовые трансляции дают возможность подробно узнать о случившемся.

Онлайн-трансляции, как и новостная лента - это очень большая часть трафика спортивного сайта. Главные футбольные матчи собирают свыше 300 000 просмотров. Это не только читатели, которые не могут видеть игру своими глазами, но и болельщики, сидящие перед экраном телевизора. Пока матч не начался, пользователю интересно посмотреть составы команд, узнать, кто заявлен, кто пропускает игру. Если же болельщик включил игру на 10-й минуте, он может открыть трансляцию, посмотреть протокол игры и прочесть, что происходило до этого момента на поле.

Как бы то ни было, самый главный судья журналиста - это читатель, слушатель, зритель. Точно соответствовать желаниям и потребностям своей аудитории - в этом заключается мастерство каждого журналиста, а не только спортивного.

Текстовая трансляция спорта

На сегодняшний день формат сухого информационного отчета о футбольном матче, которым до сих пор остаются верны некоторые спортивные газеты, сходит на нет и теряет свой смысл. Особенно учитывая тот факт, что газеты выходят только на утро следующего дня, а то и через день, если пропускается воскресенье. Спортивный болельщик отвык ждать свежую прессу и прочитывать газету «от корки до корки». Любую интересующую его информацию о событии, обработанную и поданную в самых разных аспектах, он может оперативно найти в Интернете.

Более того, если у зрителя есть возможность увидеть матч по телевидению, то дополнительным источником информации для аудитории телеканала на сайте служит оперативная и архивная текстовая информация, которая помогает ориентироваться в поиске необходимых статистических сведений, составов команд, результатов, турнирных таблиц. Статическая фиксация данной информации на сайте усиливает событийную притягательность как сайта, так и самого телеканала, которому сайт принадлежит.

В условиях стремительного технического развития средств коммуникации и доставки телеконтента, онлайн-трансляции занимают все больше и больше места в жизни спортивных медиа и завоевывают все больше поклонников спорта. С учетом растущего интереса потенциальной аудитории к спорту как социально-культурному феномену со стороны различных целевых групп можно говорить об определенных перспективахиспользования сети Интернет как канала распространения оперативной спортивной информации. Конкурентное преимущество подобного способа наблюдения за спортивным событием - режим реального времени.

Е. А. Войтик систематизирует существующие на сегодня виды онлайн- трансляций, исходя из их структурно-содержательных особенностей.

1)Текстовые. В настоящее время составляют около 80% всех видов онлайн-трансляций. Чаще всего подобный вид трансляций встречается на сайтах спортивных команд, клубов, спортивных букмекерских контор. Выделяют два подвида: краткие (представляющие только текущий счет или результат, а также время, прошедшее после начала соревнования) и полные версии (в подобном случае в нескольких предложениях в режиме реального времени рассказывается об основных событиях, происходящих на стадионе во время конкретного матча).

2)Аудио. Подразделяются на два подвида: собственные интернет- трансляции и трансляции спортивных соревнований на радиостанциях, имеющих вещание в сети Интернет.

3)Видео. В настоящий момент существуют три вида:

фрагментарная (основанная на архивированных материалах), которая презентует пользователям наиболее яркие и кульминационные моменты конкретного соревнования;

прямая (в режиме реального времени);

архивированная (архив сохраняется непродолжительный период времени) [1; 325-326].

Информационное поле текстовых онлайн-трансляций состоит из нескольких блоков, каждый из которых отражает определенный аспект освещаемого спортивного события.

Информация обычно имеет нарративную форму, то есть линейно упорядоченную, однако при этом наблюдается одна особенность - временные параметры. Пользователь имеет дело с представлением событий в обратном хронологическом порядке - тот, кто хочет прочитать комментарии ко всему матчу, должен осуществлять скроллинг снизу вверх. Новая информация, таким образом, будет всегда располагаться в верхней части модуля [40].

Обратная последовательность сообщений (снизу вверх) с точки зрения расположения их на странице - явление совершенно нетипичное тексту в обычном его понимании. В текстовых трансляциях нередко можно заметить наличие случаев нарушения синтагматической последовательности буквенных знаков (например, «на оврота» вместо «на ворота»); вкрапление невербальных маркеров (графики), не относящихся к разряду иллюстраций, добавляемых к тексту после его написания (изображение свистка зеленого цвета как обозначение официального начала встречи).

Первая из указанных особенностей связана с построением целостного гипертекста, отображающего страницу, на которой расположена трансляция. Это делается намеренно, программными средствами, из соображений экономичности восприятия. Пользователю, воспринимающему текст, удобнее следить за появлением новой информации, если она как абстрактное явление имеет постоянное статичное местоположение на странице.

Вторая особенность обнаруживает тождественность в рамках компьютерно-опосредованной коммуникации монологического спонтанного текста и текста диалогического: наблюдается нередкое нарушение орфографических норм языка, которое отнюдь не обозначает элементарную неграмотность пишущего. Сообщение создается в максимально сжатые сроки, что привносит непроизвольное опережение одних мышц мелкой моторики пальцев рук другими. Специфика процесса создания текста делает возможным наличие ошибок механического характера: источник очередного буквенного символа представлен не одним-единственным кончиком пера, а десятью кончиками пальцев рук.

Третья из особенностей также обусловлена фактором, имеющим место только в компьютерно-опосредованной коммуникации. Текст модератора, как правило, сопровождается графическими знаками, которые выделяют наиболее значимые события матча (предупреждения, удаления, замены и т. п.). Графические символы вносятся в печатный текст в готовом виде, поскольку они заранее создаются для строго определенных целей и формально выполняют функцию языковой экономии и осуществлении коммуникации как передачи сообщения.

Специальные графические объекты отмечают важность, актуальность и новизну сообщения в трансляции.

На сегодняшний день многие трансляции не ограничиваются уже и графическими символами. Интернет-порталы сотрудничают с официальными телевизионными вещателями и получают возможность насыщать свои трансляции не только словесными и графическими описаниями, но и полноценными видеофрагментами, иллюстрирующими события на поле.

Ситуативность является в некотором роде индикатором существования текста онлайн-трансляции. После окончания описываемого с

Copyright © 2018 WorldReferat.ru All rights reserved.